pulmaisa eesti-prantsuse pulma

18 postitust / 0 uut
Viimane postitus
kummikomm
Võrgust väljas
Liitus: 17 Veebr 2008 - 18:10
pulmaisa eesti-prantsuse pulma
14 November, 2009 - 13:19

Tere,

Plaanis pidada pulmad 2011 suvel Eestis, aga probleem on selles, et oma esialgse otsingu tulemusena (vähemalt pulmad.ee-st) ei leidnud ühtegi pulmaisa, kes oskaks prantsuse keelt.
Äkki keegi on kuulnud kellestki, kes võiks osata seda keelt, kuid sellele leheküljele ennast üles ei ole andnud?

Varuvariant oleks pulmaisa, kes oskaks inglise keelt kuid kes oleks nõus koos tõlgiga tööd tegema?.. enamus mehe perekonnast peale oma "ma-zöön-zu-äää" ei oska ;) heh heh, kuid meie endiga saab inglise keeles väga hästi hakkama.
kuidas on üldse teie kogemused? kas keegi on käinud pulmas, kus pulmaisa ja tõlk koos figureerivad? need kaks peaksid ju ikka kokku kah sobima et koostöö sujuks? või ma mõtlen üle praegu ja tegelikult see ei olegi nii suur raketiteadus?

Solarineiu
Võrgust väljas
Liitus: 20 Okt 2006 - 16:44
Re: pulmaisa eesti-prantsuse pulma
17 November, 2009 - 23:17

Tekkis lihtsalt kaks mõtet:

1) tuleta meelde, kes oli Tallinna Eurovisiooni ajal see, kes prantsuse keeles rääkis (üks õhtujuhtidest tavaliselt räägib)

2) Prantsuse Lütseumi gümnaasiumi õpilased räägivad üsna vabalt prantsuse keelt, äkki leiad mõne toreda-muheda noormehe, kes oleks nõus tasu eest pulmaisaks hakkama? igas klassis on tavaliselt aktiviste....või äkki oskab keegi kooli õpetajatest-juhtkonnast aidata?

Remember - dream is a serious thing....
23-08-08

Remember - dream is a serious thing...

Kadrita
Võrgust väljas
Liitus: 23 Juuni 2009 - 21:32
Re: pulmaisa eesti-prantsuse pulma
18 November, 2009 - 09:46

Hei,
meil on ainult osaliselt see probleem. Osad sugulased ei oska eriti/üldse inglise keelt, aga neid on vähe. Me mõtlesime ka tõlgi peale, aga ilmselt keegi perekonnast võtab selle ülesande ja tõlgib mitte-oskajatele vahepeal. Aga nad saavad ikka natuke aru ka,

Selle tõlkimise koha pealt on nii, et ma ei soovitaks võtta alles õpilast, eriti kui on pulmamänge ja tradtsioonide selgitamisi. Olen ise tõlkinud inglise keelde veidi varem kooli kõrvalt ja see oli ikka raske, kuigi pidin andma ainult nö suure pildi. Mis sest et olin 12 aastat koku inglise keelt õppinud kõvasti ja ka inglise keelsel maal õppinud, Ikka väga kiire reaktsiooni kiirus peab olema. Ja ma ei tea, kuidas sinu mehe perekonnaga on, aga isegi minu tulevastest sugulastest vaiksemad on ikka üsna elavad ja kärsitud eestlastega võrreldes. Ma mõtlen, et nad kindlasti hakkavad meil kõik koos arutama, kui midagi segaseks jääb :)

Mina otsiks kogemusega tõlgi igatahes. Ühel tuttaval oli ka keelebarjääriga pulm, küll skandinaavia stiilis, et kõik suht istuvad ja söövad ja peavad kõnesid. Nemad tõlkisid enen kõik kõned ära, ja siis anti külalistee paberi peal. Registreerimise ajal tõlkis keegi tuttavatest ja oli ka enne teada, mida registreerija ütleb.

Edu otsimisel!

kummikomm
Võrgust väljas
Liitus: 17 Veebr 2008 - 18:10
Re: pulmaisa eesti-prantsuse pulma
18 November, 2009 - 10:18

kõigi muude rahvastega on lihtsam, on mulle tunne jäänud. prantlased (ja teised lõuna euroopa asukad) ei oska ju praktiliselt keegi mingilgi tasemel inglise keelt.. umbes 25-30 kutsutud prantslasest umbes 4 oskavad inglise keelt.. teised ei jaga maad ega mütsi :P aga ometi on nad armsad ja olulised inimesed(ärge muretsege, ei laima praegu avalikult oma tulevast perekonda, nad naeravad ise kah selle üle ;) ) ma ei taha et keegi külalisteks tunneks, et talle on väevõimuga lisakohustus pandud ja ta ei saaks pidu niimoodi nautida kui tahaks.

Registreerimise juttu, ma arvan, ei pea prantsuskeelde dubleerima. kui kogu jutt tuleb inglise keeles on ka väga ok. mina ja mees saame aru ja meile see jutt ju ongi. meie ja meie vanemate põlvkond saab kah aru. need kes ei saa, neile tõlgib inimene kõrvalt või siis mitte keegi ja pärast kuuleb, mis jutt oli. see kestab ju nii imelühikest aega kah.

keskkooli õpilasi ma jah ei julgeks võtta, aga mõte hakkas küll Solarineiu poolt ette näidatud rada mööda liikuma... et ülikoolid on ju meil kah olemas ja ehk mõni filoloogia tudengitest on "õhtujuhi" tüüpi ja ehk ka kunagi juba midagi teinud. aga minu tutvusringkond on meeletult väike. äkki keegi teab kedagi pakkuda?
kuigi natuke kardan kah seda, et kogemusteta inimene ja niivõrd olulise koha peal ja veel topeltraske kõike oma tegemisi kahes keeles dubleerida. pealegi võib tudengite organiseeritud mängudest tulla nö rebaste retsimise koopia ja allavööd naljad ja seda ei tahaks kohe mitte. ja kurikuulus kombinatsioon tudeng+alkohol? kas ta saab oma vastutusest aru?
kuigi kõigil oli ju kord oma esimene kord midagi teha... ehk mõni pulmaisa oskab muljetada, kuidas nende esimene pulm möödus? oli raketiteadus või läks libedalt?

Kadrita
Võrgust väljas
Liitus: 23 Juuni 2009 - 21:32
Re: pulmaisa eesti-prantsuse pulma
18 November, 2009 - 12:00

Tere jälle,

pulmaisad jah vast oskavad nõu anda. Aga ma tahtsin veel seda öelda, et me sain sellist infot, et ametlik registreerimine võib Eestis olla ainult eesti või vene keeles.
Ehk siis perekonnaseisuametnik võib seda ainult eesti või vene keeles teha. Meil tuleb sellisel juhul tõlge. Kui me aga käime ja "anname allkirjad" perekonnaseisuametis ära, siis see nö "näideldav registreerimine" tuleb küll inglise keeles.

luuna2x
Võrgust väljas
Liitus: 30 Dets 2006 - 21:42
Re: pulmaisa eesti-prantsuse pulma
19 November, 2009 - 08:16

Hmm.. Tallinna Õnnepalees tehti küll suvel 2009 nüüd kakskeelne registreerimine - inglise ja eesti keeles. See tädi ise seal kahes keeles rääkis. Ei tea küll kust see AINUL eesti või vene keeles tuleb!?

Kadrita
Võrgust väljas
Liitus: 23 Juuni 2009 - 21:32
Re: pulmaisa eesti-prantsuse pulma
19 November, 2009 - 12:52

No selle kohta on jah igasugust infot- selle eesti ja vene keele kohta sain infot Taageperast, et kui seal registreerimine teha, siis see, kes tuleb registreerima tohib teha eesti voi vene keeles (Valgast vist). Tartu maavalitsus utleb jalle, et see toimub eesti keeles, ja tuleb teada anda kui soovitakse tolki. Et siis iseenesest muid keeli ei kasutata kui eesti keelt ja tolki juurde (see neil kodukal ka).
Ausalt oeldes on mul selline tunne, et igas maakonnas on omad reeglid, kuna Tartus oeldakse ka, et keegi tegelikult kunagi ei tule registreerima valja, et tegelikult nagunii tuleb allkirjad ara anda enne. Ja samas olen olnud pulmas, kus tehti ametlikud toimingud mitte perek.ametis. Nii et tuleb vist jargida iga koha eri reegleid :) :) Selle Tartu tadiga ei ole motet vaielda ka :)

patupyyga
Võrgust väljas
Liitus: 7 Juuli 2009 - 00:07
Re: pulmaisa eesti-prantsuse pulma
19 November, 2009 - 15:29

Nii palju kui mina olen pulmad.ee-ga kokkupuutunud, siis millegipärast just ongi Tartuga kummalised lood. Enam mulle lihtsalt ei tundu, vaid see koht vist ongi üldse pulmadega seoses väga jäik ja järeleandmatu, pigem jääb mulje, et seal ei soosita üldse pulmi:( Vaat, ei saa ma aru, miks sellised inimesed, sellistel ametikohtadel töötavad??? Mitte ühegi teise kohaga ei tundu nii palju muret olema, seega võta ühendust mõne teise per.bürooga ja kutsu nad sinna kuhu tahad:D
Loodan, et saad asjasse selgust ja leiad parima lahenduse!!!

Solarineiu
Võrgust väljas
Liitus: 20 Okt 2006 - 16:44
Re: pulmaisa eesti-prantsuse pulma
20 November, 2009 - 11:35

Olen ise käinud pulmas, kus tseremoonia toimus nii inglise, kui eesti keeles (Raekojas toimus) ja kõik allkirjad ja ametlik osa oli samas kohal, niiet see jutt vähemalt Tallinnas küll ei vasta tõele.

Remember - dream is a serious thing....
23-08-08

Remember - dream is a serious thing...

Kadrina
Võrgust väljas
Liitus: 17 Aug 2009 - 20:18
Re: pulmaisa eesti-prantsuse pulma
18 November, 2009 - 15:57

Pigem ikka otsida mõni õhtujuht, kes ise oskab prantuse keelt- Eestis ikka sellist inimest leidub :), võid uurida ka näiteks ülikoolide juurest, kes prantsuse filoloogiaga tegelevad, sealt võid edasi infot saada, mõne sobiliku inimese kohta, kes keelt oskab - kui muidu ei leia. Kui tõlk kõrvale võtta, siis võib tõesti asi venima hakata ja igavaks minna- tõlk ja õhtujuht peaksid ikka väga hästi kokku sobima, et kõik laabuks ilusti ja tõlgil peaks ise ka olema piisav õhtujuhi kogemus või olemus :) Edu otsimisel ja ei tasu alla anda ;)

kummikomm
Võrgust väljas
Liitus: 17 Veebr 2008 - 18:10
Re: pulmaisa eesti-prantsuse pulma
18 November, 2009 - 17:42

see oleks muidugi ideaalne, kui oleks profesionaalne õhtujuht, kes oskaks prantsuse keelt aga ma ei ole leidnud. tuleb välja, et ei oska keegi seda keelt eestis... või ma siis lihtsalt ei oska otsida. googeldasin ja klõpsisin ka siin lehel kõik pulmaisade nimed läbi aga mida pole seda pole...

Anti Einpaul
Võrgust väljas
Liitus: 20 Aug 2006 - 19:07
Re: pulmaisa eesti-prantsuse pulma
18 November, 2009 - 22:28

Jagan ka ühe mõtte - seoses sellega, et olen aidanud läbi viia mõned pulmad koos tõlgiga osalt saksakeelsele seltskonnale - ja saadud kogemus ütleb, et tulemus on hoopis palju vahvam, kui karta oskaks. Venima hakkamise tunnet ei olnud küll kellelgi.
Kahe erinevates keeltes rääkivate õhtujuhtide olemasolu korral on heaks asjaks see, et inimestel on niimoodi isegi lihtsam jälgida sündmuste arengut, kui kumbki inimestest räägib ainult ühes keeles, mitte ei tegele iseenda sünkroontõlkimisega.
Ühine ettevalmistus koos tõlgiga on muidugi väga oluline - päris mitu asja on vaja enne omavahel läbi arutada, et teineteist pärast vastamisi küsiva pilguga ei peaks vaatama :)
Võin veel ka lisada, et enda kunagist prantsuse keele õpetajat (kes on ka väga rikkalike kogemustega tõlk) julgeksin ma igal juhul pulmapeole enda kõrvale appi kutsuda, kui selline variant peaks kaalumisele tulema. Ja kui peaks küsitama, siis soovitan teda lahkelt ka kõigile teistele prantsuse tõlgiks.

Parimate soovidega

Anti Einpaul
www.anti.ee

kummikomm
Võrgust väljas
Liitus: 17 Veebr 2008 - 18:10
Re: pulmaisa eesti-prantsuse pulma
18 November, 2009 - 23:15

suurepärane :) jätan meelde

kummikomm
Võrgust väljas
Liitus: 17 Veebr 2008 - 18:10
Re: pulmaisa eesti-prantsuse pulma
7 Veebruar, 2010 - 15:40

kergitan teemat... seoses kohalike oludega on nõuetest ära kadunud "professionaalne õhtujuht"
kas keegi teab kedagi, kes teab kedagi, kes teab kedagi kes oskab prantsuse keelt ja oleks isikuomadustelt õhtujuhi tüüpi?

KatreSF
Võrgust väljas
Liitus: 19 Okt 2015 - 01:09
Re: pulmaisa eesti-prantsuse pulma
8 November, 2015 - 00:50

Tere!
Elavdan seda aastatetagust teemat siin. Mul on ka tulemas kolmekeelne pulm (eesti-prantsuse-inglise). Kas vahepeal on eestlased järsku tublisti prantsuse keelt õppinud ja leidub siin ka pulmaisasid, kes oskavad lisaks inglise ja eesti keelele ka prantsuse keelt?

SOS
Katre

Anti Einpaul
Võrgust väljas
Liitus: 20 Aug 2006 - 19:07
Re: pulmaisa eesti-prantsuse pulma
23 November, 2015 - 19:44

Katre - kahjuks ei ole prantsuse keele õpingud vahepeal väga tuliseks läinud. Aga väga tublid tõlgid-koostööpartnerid oleme küll rakendanud :)
Vaata ka
arnomikkor.com/pulmafoto/portfolio/eesti-prantsuse-pulm-vabaohumuuseumis
Edu ja õnne!
Anti Einpaul
www.anti.ee

Allan Kress
Kasutaja Allan Kress pilt
Võrgust väljas
Liitus: 24 Aprill 2013 - 11:32
Re: pulmaisa eesti-prantsuse pulma
23 Jaanuar, 2016 - 00:24

Tere!
Meil on jah ametlikeks keelteks: eesti, vene ja inglise. Kogesime sellega seonduvat minu abikaasaga, kelle emakeeleks on hispaania keel. Tema kodumaal meie abielu registrisse kandmiseks oli vaja teha kinnitatud notariaalne tõlge vajalikest paberitest.

Pulmaisana on huvitavaim tõlgiga kogemus eesti- ja hollandikeelses pulmas. Mul oli assistendiks eestlannast hollandikeelne giid ja saime väga hästi hakkama. Tagantjärgi tundub, et nii on isegi parem (ka soliidsem) - tekstid on täpsemad-puhtamad ning vajalikud rõhuasetused tulevad paremini välja. Samuti, kui ei ole just eesti- ja väliskeelseid pooleks, saab vahelpeal välismaakeelne pulmajuht neile eraldi infot jagada.

Lugupidamisega,
pulmaisa Allan Kress
allankress1 [at] gmail.com, 505 3132

suviste
Võrgust väljas
Liitus: 19 Dets 2018 - 12:30
Re: pulmaisa eesti-prantsuse pulma
19 Detsember, 2018 - 12:35

Tere! Kas aastaks 2019 (agust) on kellelgi soovitada eesti-prantsuse pulmaisa/ema?